MDNの翻訳お役立ちツールがメチャクチャ便利な件

この記事はMDNとかをみんなで編集!翻訳! Advent Calendar 2017 - Adventarの 23日目の記事です。
昨日はhmatrjpさんのMDN Web Docsでした。
明日はic_lifewoodさんのアクセシビリティ/XUL アクセシビリティリファレンス - Mozilla | MDNです。

まず、MDNはこれまでMozilla Developer Networkの略だったんですが、もう少し他のWeb標準全体を扱うものとして
MDN Web Docs という名前に変わっています。
MDN Web Docs について - MDN プロジェクト | MDN
ChromiumやEdgeなどの仕様をもらって、クロスブラウザー問題を軽減したいという思いがあるようです。詳しくは次の記事でも。
Mozilla、Microsoft、Googleがブラウザ横断Webドキュメントネットワーク構築で協力 - ITmedia NEWS

さて本題。
MDNの翻訳をしていると、とても便利な編集環境だ!と思う反面、めんどくさい面もあります。
良い面

  • Githubアカウントでログインしたら、ブラウザー画面ですぐに編集できる
  • 単に編集するだけでなく、編集履歴とかもMDNエディター上で見られる

悪い面

  • 英語版(en-US)がデフォルトなので、MDN内のリンクに対しても手作業で日本語(ja)に変える必要がある
  • ページを分類するタグの概念があるが、翻訳時には英語版のものを引き継いでくれない
  • 見出しにアンカーがついているが、見出しを翻訳するとアンカーも翻訳されてしまう(アンカーへのリンクは英語のまま)のでページ内リンクがうまくいかない

この悪い面(とにかくメンドイのです)は翻訳モードに入っていた思考を分断させちゃいます。なんかいちいちマウス操作で単純作業するのも悲しいです。Firefox拡張機能の仕様が変わってVimperatorのサポートがなくなった時と同じ悲しみです。
ところが、こんなメンドイ作業を自動化してくれるツールをコミュニティのunaristさんが作ってくれました!!あなたは神か!?

_人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人人_
> https://github.com/mozilla-japan/translation/tree/master/MDN <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄

これをセットアップすると(詳しくはリンク先の「インストール」にて)上に書いた悪い点がすべて解消します。
ストレスフリーな作業ができること請け合いです。騙されたと思って使ってみてください。わりと荒削りな面も残っていますが、もちろんPull Requestや要望なども受け付けています。

クリスマスも近づいて来ました。
それでは、楽しいWeb開発ライフを!